אורית
1 Answers
אין ספק שהיו שינויי גירסאות אף במילים עצמם – בין תרגום השבעים לנוסח שלנו.
אף נמצאו שינויי גירסאות בתקופה מאוחרת יותר ( המאות הראשונות לספירה) בין נוסחי הדרשנים לגירסתנו כיום.
למשל: הפסוק (במדבר, לה; 29) בנוסח הקיים אצלנו (קורן) כתוב: "לחקת משפט" ואילו בספרי (כתב יד רומי 32) הנוסח: "לחקת עולם".
דוגמא נוספת: (דברים, א; 28) הנוסח הקיים אצלנו כתוב: "עם גדול ורם ממנו" ואילו בספרי (כתב יד רומי 32) הנוסח: "עם גדול ורב".
דוגמא נוספת שהבאנו במאמר "מגוון נוסחאות התורה" בדברים (ו; 20) כתוב: "אשר ציוה ה' אלוהינו אתכם" ובתלמוד הירושלמי (פסחים פ"י ה"ד) הנוסח: "אשר ציוה ה' אלהינו אותנו".
בברכה
דעת – אמת