מסכת פסחים סט': "הכל חולין אצל מילה", אין הכוונה חולין = מחלה.
נראה כאילו אתם מפרשים כך בכוונה תחילה, כדי לשכנע אנשים.
אני מבינה את מטרת האתר שלכם, אך רצוי שתבינו את כוונת הגמרא לפני שתפרשו על דעת עצמכם.
חולין, זה מלשון "שיחת חולין" – מיותר.
הפירוש האמיתי הוא שהכל מיותר אם אין את ברית המילה, חיי היהודי לא שווים ללא המילה, זהו הסימן בינו לבין אלוקיו.
אני מפנה את הנקודה שהעליתי בתור שאלה לטיפולכם, כי אני באמת מעוניינת בתשובה שיש לכם לומר.
תודה מראש.
אנונימית
1 Answers
ניכר מדברייך שלא פתחת גמרא ולא הצצת בסוגיא המדוברת. כי כך דרכם של אנשי האמונה – כסל למו – אוהבים את אמונתם המעבירה אותם על דעתם ומחציפים לבקר מבלי להציץ ולפתוח ספר.
הנה המשפט המלא: "הכל חולין הן אצל מילה, אחד קטן בריא ואחד קטן חולה " (פסחים סט ע"א). אני מקווה שדיי בהמשך המשפט: "אחד קטן בריא ואחד קטן חולה" להבהיר שמדובר במחלה. ככלל בארמית "נון" סופית מחליפה את "המ"ם" הסופית. כך הוא במילה נישואין במקום נישואים, יחסי גומלין במקום יחסי גומלים וכיוצא בו "חולין" במקום חולים.
בברכה
דעת-אמת